"Med vänliga hälsningar" används vanligtvis på engelska när mottagaren tilltalas med namn (t.ex. "Dear John") och är känd för avsändaren i någon mån, medan " Yours faithfully" äranvänds när mottagaren inte tilltalas med namn (dvs. mottagaren tilltalas med en fras som "Dear Sir/Madam") eller när …
Använder du uppriktigt eller troget i ett formellt brev?
'Med vänliga hälsningar' bör användas för e-postmeddelanden eller brev där mottagaren är känd (någon du redan har pratat med). Den kompletterande e-postöppnaren är "Kära [namn]". ' Din trohet' bör användas för e-postmeddelanden eller brev där mottagaren inte är känd.
Kan du avsluta ett brev med troget?
Britter använder " Med vänlig hälsning" medan amerikaner skriver "Med vänlig hälsning." Brittiska brevskrivare använder "Yours faithfully" när de inte vet namnet på mottagaren, men amerikaner använder aldrig denna stängning. De är mer benägna att avsluta med "Yours truly. "
Är verkligen ett bra sätt att avsluta ett brev?
Vänliga hälsningar, Med vänlig hälsning, Med vänlig hälsning, och med vänliga hälsningar. Dessa är de enklaste och mest användbara brevavslutningarna att använda i en formell affärsmiljö. Dessa är lämpliga i nästan alla fall och är utmärkta sätt att avsluta ett följebrev eller en förfrågan.
Är din trohet för formellt eller informellt brev?
Yours faithfully används i formella brev eller affärsbrev. Yours faithfully är också ett adverb det betyder lojalitet. Det används i slutet av brevet. Om du inte känner till mottagarens uppgifter utan bara vet hans/hennes kön kan du hälsa av kära herr/fru.