I det här citatet avslöjar Shakespeare att de unga män som är inblandade i fejden mellan Capulets och Montagues, Sampson i synnerhet, är omogna och "letar efter en kamp". ABRAM: Biter du tummen på oss, sir? SAMPSON: (bortsett från GREGORY) Är vår sidas lag om jag säger "jaj"? GREGORY: (bortsett från SAMPSON) Nej.
Biter du i tummen på mig?
Biter du i tummen på oss, sir? … Jag biter inte i tummen på dig, sir, men jag biter mig i tummen, sir. SAMPSON. (till ABRAM) Nej, sir, jag biter inte i tummen på dig, men jag biter mig i tummen.
Biter du tummen på mig Sir Romeo Juliet?
Sampson: [till Gregory] Jag kommer att bita i tummen på dem, vilket är en skam för dem, om de uthärdar det. … Sampson: Nej, sir, jag biter inte tummen på dig, sir, men jag biter mig i tummen, sir!
Varifrån bet jag mig i tummen på dig?
I Romeo and Juliet, som utspelar sig i Italien, har han en karaktär som förklarar att han kommer att "bita [hans] tummen på dig", och i Henry V Pistol hänvisar till gesten som kallas "spaniens fikon ".
Varför biter Sampson sig i tummen på Abram?
Samson biter sig i tummen på Montagues tjänare för på den tiden var det en förolämpningsgest Snarare som att "vända en fågel" är i vårt samhälle eller andra handgester i andra kulturer används för att indikera förolämpning, ilska och kanske en inbjudan till våld.